У репортажи о сукобу у Сирији шведска телевизија ТВ4 је превела изјаву сиријске жене о критици према Сједињеним Америчким Државама речима «Русија, Иран и режим».

«Напад није био довољно ефектан, хтели бисмо да видимо више. Желимо да им се освете за наше страдање. Русија, Иран и режим морају да оду; украли су нашу државу и нашу земљу…», тако је звучала њега изјава са преводом шведске ТВ4.

А управо је супротно речено — телевизија је изманипулисала преводом, што су, на срећу, приметили гледаоци.

Сиријка је, наравно говорила о томе да Сједињене Државе треба да напусте Сирију.

Ова епизода се завршила позитивно — канал је исправио грешку и извинио се. Али, колико таквих ситуација је прошло незапажено? Колико такве «насумичне» грешке све ово време формирају мишљење западне публике о рату у Сирији?

Тагови: ; ; ; ; ;